уторак, 23. јун 2009.

santimetar ili centimetar?

Tacnije je centimetar. Cantimetar je nepravilan oblik. (Vise u "Recniku jezickih nedoumica", Ivan Klajn)

9 коментара:

  1. Zbog čega je tačnije centimetar? Ako se nešto tvrdi, to treba i da se obrazloži. Kod Klajna nije ništa opširnije, s tim što on umesto tačnije upotrebljava prilog bolje. Ni on ne kaže zašto je bolje. Ja smatram da je bolje santimetar, onako kako se u srpskom jeziku izgovaralo od kako je uveden CGS sistem - prema francuskom izgovoru, od Vuka naovamo.
    Novosadski dogovor uiz 1954. je dozvoljavao oba izgovora da bi i na zapadu i na istoku bivše nam države mogli da zadrže svoj izgovor, a ne da bi i jedni i drugi mogli da izgovaraju i ovako i onako.
    Ako mi se promena ne objasni, ne razumem je i ne mogu da je prihvatim. Zbog čega bi se sada nešto menjalo? Ako je santimetar pogrešno, znaju li i Francuzi da je njihov izgovor pogrešan? Da li će i oni da ga promene?
    Osim toga, ako Klajn kaže da je nešto BOLJE, to znači da je i ono drugo DOBRO.

    ОдговориИзбриши
  2. pa zato što je cent 100 deo a ne sant ili cant komprendo

    ОдговориИзбриши
  3. Na kom jeziku se reč CENT izgovara isto tako - CENT?
    Na engleskom se izgovara SENT, na italijanskom ĆENTEZIMO, na španskom SENTAVO. Samo na nemačkom se, recimo, santimetar izgovara CENTIMETER, ali se piše ZENTIMETER.
    Inače, comprendo na španskom znači SHVATAM, RAZUMEM. Dakle, prvo lice jednine..VERSTEHST?

    ОдговориИзбриши
  4. Centi se izgovara centi na latinskom (c ostaje c kad je iza njega e ili i). Centum oznacava stotinu. U SI sistemu jedinica prefiks je centi. Pravilno je reci centimetar.

    ОдговориИзбриши
  5. У старом Риму, као ни у латинском језику, није постојала мерна јединица сатиметар, већ прст, унца (ункија), длан, стопа, корак, двокорак (= 5 стопа), стадијон, миља (5.000 стопа) и леуга (7.500 стопа). Зато стари Римљани нису могли никако да
    изговарају ову реч.
    Осим тога, Римљани нису знали ни за СИ систем мерних јединица.
    Што се тиче броја 100 (centum) и свих других речи у којима се "и" или "е" налазе иза "ц" (латиницом "с"):
    цитат: "U izvornom latinskom jeziku c se izgovaralo kao k (Cicero = Kikero), t kao t (amicitia = amikitia), s — kao s (rosa). Međutim, danas se lat. tekstovi čitaju na različite načine: Cicero se izgovara kao; Cicero, Čičero, Sisero; amicitia — kao: amicicia, amičicia, amisisia; rosa — kao roza itd.
    Сваки језик им своју варијанту. У немачком се сантиметар изговара центиметер, али се не пише centimeter, већ Zentimeter. италијани имају чентиметро, енглези и французи сантимет(а)р, шпанци и португалци сентиметер. Према коме се ми то управљамо? Ко то centi изговара центи? Нико!
    Код нас су се од увођења ЦГС система, од Вука наовамо, сви мерни појмови, као и многе друге стране речи изговарале према француском. Откуд и чему сад ова промена? Што се о томе не запиташ?

    ОдговориИзбриши
  6. Prirodnije je reci "sentimetar", ali srpski jezik odavno vise nema veze ni sa mozgom ni sa prirodnim izgovorom.
    Nakaradnost pravopisa je izmedju ostalog jedan od glavnih razloga zasto imamo toliko nepismenih. Ili da kazem u inat - ne pismenih

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Svaka ti čast na objektivnim argumentima. Sada si mi sve razjasnio. Jok, no hrvatski ćemo da uzmemo, jer srpsko ništa ne valja.

      Избриши
    2. Svaka ti čast na objektivnim argumentima. Sada si mi sve razjasnio. Jok, no hrvatski ćemo da uzmemo, jer srpsko ništa ne valja.

      Избриши
  7. Francuzi su odredili mernu jedinicu santimetar i to je pravilan izgovor jer , kod francuza se "c" izgovara S . Prema tome ako su francuzi registrovali ( a jesu ) mernu jedinicu santimetar onda , tako treba izgovarati ! Znači S santimetar !

    ОдговориИзбриши